|
GUARDA L'INDICE |
JIMENEZ, Mary
|
Le dictionnaire selon Marcus [risorsa elettronica] / regia Mary Jiménez ; musica Garrett List, Thomas Luks
|
BE : Derives : RTBF : CBA Bruxelles, 2009
|
1 file mp4 (1,84 gb) (80 min.) : color., son.
|
Festival dei popoli, 2015. - Lungometraggio
|
List, Garrett. Luks, Thomas.
|
1. Carcere.
2. Criminalità.
|
Abstract: “Non puoi immaginarlo, devi starci” dice Marcus del carcere. Condannato per ricettazione, contraffazione, furto con scasso ecc, oltre a conoscere il luogo di cui parla ne fa, suo malgrado, la ragione ultima della sua esistenza. Marcus aiuta gli evasi e non ne prova remora alcuna. La sua è una vocazione. L’unica soluzione a un luogo che, lungi da estinguere colpe, le condanna alla putrescenza. Il film lascia che Marcus promuova il tempo del racconto con piani narrativi di auscultazione paesaggistica del suo passato: “Si trattava di decidere di filmare, senza afferrare, lasciandomi andare in modo jazz al soddisfacimento dell’ispirazione che le sue parole ed i luoghi che mi mostrava, generavano in me. Dovevo fidarmi delle sensazioni, dimenticare la mia inesperienza con la macchina da presa. Dovevo diventare gli occhi delle sue parole”. [M. Jiménez] Una volta fuori, Marcus nomina il mondo leggendolo su un dizionario. Ma le parole – come le leggi – sono solo in apparenza stabilite una volta per tutte. Occorre badare ai sensi smettendo di condannare il mondo alla prigione delle sue sentenze di significati già stabiliti. Lasciare che sia la ‘compassione’ ad ‘evadere’ le parole, come supremo atto di dignità umana.
“You cannot imagine it, you have to stay there,” says Marcus from jail. Sentenced for receiving stolen goods, counterfeiting, breaking and entering, and so on, he not only knows the place but also and reluctantly makes it the ultimate reason of his existence. Marcus helps runaways. He doesn’t feel guilty about this. His is a calling. It is the only solution to a place that, far from extinguishing your crimes, condemns them to putrescence. In Le Dictionnaire, Marcus promotes the story-time with narrative levels that have to do with a patient listening of his past, treated as a landscape. “The only thing to do was to film, without even understanding, letting myself go to the fulfilment of inspiration as if I was playing jazz. This was kindled by his words and the places that he would show me. I had to trust my senses, and forget my inexperience with the camera. I had to become the eyes of his words.” [M. Jiménez] Once out of jail, Marcus names the world by reading it on a dictionary. But words – like laws – are only apparently established once and for all. You have to look out for the senses and stop condemning the world to the prison made by the verdicts of pre-established meanings. Let ‘sympathy’ ‘break out’ from words, the supreme act of human dignity.
|
Lingua: Francese. |
Genere: Documentario.
|
link_mediafdp/le_dictionnaire_selon_marcus.jiménez_mary
VISIONABILE IN MEDIATECA SENZA PRENOTAZIONE
|
|
|